Search an event:

z.B. 08/12/2016
z.B. 08/12/2016
18 Oktober 2016

(Ansprache vorgetragen auf Flämisch.)

Toespraak van Zijne Majesteit de Koning der Belgen
op de ontmoeting met Vlaamse en Nederlandse schrijvers
ter gelegenheid van de Frankfurter Buchmesse
Frankfurt, 18 oktober 2016.

Mijnheer de Minister-president, Mijnheer de Minister,

Waarde schrijvers, Dames en Heren,

Het verheugt me vandaag bij u te zijn en samen de opening bij te wonen van de Buchmesse.

In een tijdperk van snelle en ingekorte communicatie, wordt de taal al te vaak summier en zonder nuances gebruikt. Met onze aanwezigheid op deze boekenbeurs, de grootste ter wereld, willen we samen eer betuigen aan al diegenen die het welgekozen woord koesteren. De taal, als weerspiegeling van een leefwereld en een geschiedenis. Als medium voor het overdragen van kennis en wijsheid. Als trefpunt en groeibodem voor de rijkdom van de menselijke ziel.  

Straks zal ik aan Koning Willem Alexander het Verzameld Werk van Willem Elsschot schenken. In zijn meest bekende novelle, ‘Kaas’, vergelijkt Elsschot de stijl met de muziek, die – en ik citeer – “gegroeid is uit de menselijke stem waarmede gejuicht en geklaagd werd vóór dat zwart op wit bestond”. Zo stelt hij het schrijven voor als “een kwestie van intensiteit, van maat en harmonie, van rustpunten, een afwisseling van gejubel met lento's en gongslagen, van eenvoud en oprechtheid met sardonisch grijnzen”. Hij spreekt ook van de doelgerichtheid van de schrijfkunst, waarbij “wat niet volstrekt nodig is, streng geweerd moet worden”, en van spontaneïteit, want “men kan proberen een brood te bakken, maar...

17 Oktober 2016

(Ansprache vorgetragen auf Französisch, Flämisch und Englisch)

Discours de Sa Majesté la Reine
Célébration du 20ème anniversaire du “Breast International Group” (BIG)
Hôtel de Ville de Bruxelles, le 17 octobre 2016

Mesdames et Messieurs,

C’est avec un intérêt renouvelé que je m’adresse à vous pour vous soutenir dans votre lutte contre le cancer du sein et pour vous exprimer tout mon engagement dans ce combat.

Le cancer du sein est, et reste, une expérience extrêmement éprouvante. Chaque année, à travers le monde, près de 1,7 million de femmes sont confrontées à ce diagnostic qui, on en est moins conscient, s’applique aussi à près de 15.000 hommes. En Belgique, les  statistiques les plus récentes font apparaître que près de trente nouveaux cas sont recensés chaque jour.

On aurait tendance à l’oublier,  mais le cancer du sein tue trois fois plus que les accidents de la route. Ce constat ne doit pas cacher les efforts considérables consentis au niveau de la recherche ainsi que les progrès indéniables que nous enregistrons depuis quelque temps en Belgique dans le dépistage précoce et la qualité des traitements.

Nous savons aujourd’hui qu’il n’y a pas qu’un seul cancer du sein. La maladie se manifeste par de multiples symptômes, chaque patiente développant pour ainsi dire sa propre variante. Chacune de ces formes requiert un traitement particulier.

Grâce à la recherche, les possibilités thérapeutiques se sont multipliées.  Elles ont évolué et sont à présent plus efficaces tout en assurant aux patient(e)s...

12 Oktober 2016

Speech by His Majesty the King of the Belgians
at the dinner offered by The Japanese Prime Minister and Mrs Abe
Akasaka Palace
12 October 2016

Mr Prime Minister,

Thank you for your warm words of welcome. The Queen and I are delighted to be back in Japan and to deepen Belgium’s relationship with your beautiful country, one that we hold in high esteem for a long time.

Yesterday and today we had the opportunity to visit Their Majesties the Emperor and Empress and members of the Imperial Family and discuss the many affinities that exist between Japan and Belgium. I would like to thank you especially, Mr Prime Minister, for the hospitality that you have shown us and for the time you have made for us in your busy schedule. At our previous meetings in Belgium two years ago and again in May of this year, I have been moved by your attention to our country.

For our state visit, we were keen to be accompanied by a large delegation of entrepreneurs, university rectors, musicians and other professionals involved in our bilateral relations. Like the brightly coloured carpet of Japanese flowers that adorned the Grand Place in Brussels this summer, they are both witnesses to the intensity of our past relationships and the source of promising projects for the future.

I first came to Japan over thirty years ago. It was my first trip to the Far East and I still have a...

11 Oktober 2016

Speech by His Majesty the King of the Belgians
at the State Banquet offered by Their Majesties the Emperor and the Empress of Japan
Imperial Palace
11 October 2016

Your Majesties, Imperial Highnesses,

The Queen and I would like to thank Your Majesties for Their welcome and for Your Majesty's kind words. Since our arrival we have again been moved by the thoughtfulness and the gestures of hospitality extended to us.

Our presence here this evening is part of a long tradition of the respectful friendship between our families and our people. King Baudouin and Queen Fabiola were Your contemporaries and Your friends. Over the years, you have forged a close and sincerely affectionate relationship with them, which continues through us today.

Of course, I have fond memories of my previous trips, both official and private, through which I gradually came to discover Japan. My first visit was in 1985 in the company of King Baudouin. On other occasions, it was under the generous direction of Crown Prince Hiro, who introduced me to Japanese culture, and whom I am happy to meet again together with Princess Masako. During my trade missions, most recently in the company of Queen Mathilde just a year before my accession to the throne, I observed time and again the many productive synergies between our peoples.

This year marks the 150th anniversary of the signing of the Treaty of Friendship between our two countries. This is an important milestone for...

20 Juli 2016

Ansprache Seiner Majestät des Königs
anlässlich des Nationalfeiertages

Königlicher Palast Brüssel, 20. Juli 2016

Meine Damen und Herren,

Seit Anfang des Jahres haben wir zusammen schwere Prüfungen durchgestanden.  Die Attentate, die uns so hart getroffen haben, hinterlassen bei uns ein Gefühl der Unsicherheit.  Die Krisen an den Grenzen Europas und ihre Auswirkungen auf unsere Länder haben ein Klima der Instabilität und Ungewissheit geschaffen.  Dazu kommt die Unruhe innerhalb der Europäischen Union infolge des britischen Referendums. 

Alle diese Ereignisse offenbaren Brüche innerhalb unserer Gesellschaften.  Zwischen reich und arm. Jung und alt.  Zwischen denen, die Zugang, und denen, die keinen Zugang zu Information und Wissen haben.  Zwischen denen, die sich zu Hause fühlen, und denen, die auf der Suche nach einem Zuhause sind.  Zwischen denen, die Initiative ergreifen, und denen, die an dem festhalten, was sie haben.  Wir müssen vermeiden, dass falsche Propheten, die mit den Gefühlen spielen, diese Brüche und Schwächen ausnutzen.  Indem sie Sündenböcke ausmachen, vertiefen sie nur noch die Gräben zwischen Religionen, Völkern und letztlich auch zwischen uns allen.

In diesem Kontext will ich Sie ermutigen, alles das zu stärken, was zum Zusammenhalt und zur Gerechtigkeit in unserer Gesellschaft beiträgt.  Hierfür verfügen wir über starke Eigenschaften. 

Zunächst einmal haben wir eine lange Tradition der Offenheit und des Engagements.  Die Suche nach Einheit in der Verschiedenheit ist die Antriebsfeder für die Mehrheit der Menschen in unserem Land.  Wir haben eine Kultur der Konzertation und Einbeziehung des Bürgers bei der Entscheidungsbildung.  Wir haben ein ausgeprägtes...

12 Juli 2016

(Ansprache vorgetragen auf Französisch.)

Discours de Sa Majesté la Reine

Débat thématique de haut niveau

UN@70 – Droits de l’Homme au cœur de l’agenda mondial

Nations Unies, New York
12 juillet 2016

Monsieur le Président,

Monsieur le Secrétaire Général,

Excellences,

Mesdames et Messieurs,

Lors d’une visite à un centre de santé communautaire en Ethiopie,  j’ai rencontré  un petit garçon de six ans, qui en paraissait deux. L’enfant  était apathique. Il avait le regard vide. Selon le médecin, il subissait des années plus tard  les séquelles d’une malnutrition subie à un très jeune âge. Il  serait difficile de remédier à son retard de développement, tant physique que mental.

J’ai ressenti comme fondamentalement injuste que les chances de cet enfant soient aussi profondément affectées.

De tels handicaps peuvent hypothéquer la croissance d’une société tout entière. Le droit au développement a été consigné par  l’Organisation des Nations Unies dans une Déclaration solennelle, il y a trente ans, mais, plus récemment la communauté internationale est aussi parvenue à placer les droits de l’homme au centre du débat mondial sur la paix, la sécurité et le développement.

Aujourd’hui, dix mois après l’adoption des Objectifs de Développement Durable, cette Assemblée générale est engagée dans une réflexion particulièrement bienvenue et opportune sur l’impact des droits humains sur les objectifs de développement, et inversement.

En souscrivant à ces engagements, la communauté internationale a formulé une vision partagée d’un monde juste, pacifique et stable: un...

12 Juli 2016

(Ansprache vorgetragen auf Englisch.)

Meeting on “Making  Mental Health a Global Development Priority”

Opening Remarks by HM The Queen of Belgium

United Nations New York
12 July 2016

Making Mental Health a global Development Priority

I thank the UN for organising this meeting on Making Mental Health a Global Development Priority. And thank you all for accepting the invitation.

I studied psychology and I am a speech therapist. So I have a personal interest in mental health issues. Because of my background, and as a Special SDG Advocate, I want to bring mental health into the spotlight; to give credibility and visibility to mental health disorders worldwide. Because stigma and prejudice are still prevalent.

But mental health disorders are not only a health issue but also a global development issue. It is estimated that 10% of the world’s population, including 20% of children and adolescents, suffer from some sort of mental disorder. When people are unable to go to school or work, or to participate fully in society, mental disorders become a significant economic burden.

So, addressing mental health needs is especially critical in times of crisis and recovery, as well as for sustainable development. We are all witness to the growing number of conflicts, crises and catastrophes, all of which add to people’s stress and mental instability.

Children are particularly vulnerable. Their trauma lasts long after a conflict has ended.

Poverty is itself a stressor.  And the extremely...

11 Juli 2016

(Ansprache vorgetragen auf Englisch.)

Address by Her Majesty the Queen of the Belgians

High Level Event

Rehabilitation and reintegration of children affected by armed conflict:

Sharing best practices on psychosocial rehabilitation and social integration in the field

United Nations, New York
July 11th, 2016

Ministers,

Your Excellencies, 

Ladies and Gentlemen,

I am delighted to be able to introduce this event today: a panel debate featuring first-rate speakers, all of whom are personally committed to child advocacy.

The question we are addressing this afternoon is a matter of the highest importance. If there is one cause we must strive for in these unsettled times, it is the future of our children. Their future is our responsibility and our societies will benefit from their development. That is exactly why the harm caused by war and conflict is of major concern.

Twenty years ago, the ground-breaking Machel Report on the Impact of Armed Conflict on Children revealed the devastating effects of armed conflict on all aspects of child development.

The protection of children’s rights is a cause that is particularly dear to me personally. So I consider it a privilege to be able to take an active part in raising awareness and advocacy on their behalf, both in my own country and at the level of the UN organisations. As Honorary President of UNICEF Belgium, I closely follow the impact and consequences of armed conflict and emergencies on children.

Your...

16 Juni 2016

European Development Days
Brussels, 16 June 2016

Special Address by Her Majesty the Queen of the Belgians

Monsieur le Commissaire,

Excellences,

Mesdames et Messieurs,

Je suis heureuse de vous retrouver en ces Journées Européennes du Développement et de partager avec vous quelques réflexions sur la grande entreprise commune que nous sommes décidés à poursuivre: “relier l’Europe et le Monde”, “connecting Europe and the World”.

Vos travaux d’hier et d’aujourd’hui ont en effet clairement démontré l’importance que nous attachons à la gestation d’une vision ainsi qu’à la définition des engagements de l’Union européenne pour le développement.

Nos rencontres se tiennent dans un contexte bouleversé. La planète est en proie à de fortes turbulences: les attentats terroristes, les crises économiques, la dégradation de nos écosystèmes, les migrations, l’émergence de nouveaux foyers d’intolérance et de racisme.

L’Europe, quant à elle, doit faire face à de nombreux défis qui touchent directement le citoyen.

Il importe néanmoins de relever des évolutions positives.

Ladies and Gentlemen,

There is a lot to be excited about during this year’s Development Days. Since the previous edition we welcomed the unanimous adoption, by all the hundred and ninety-three Member States of the United Nations, of the Sustainable Development Goals and the positive outcome of the Paris Climate Conference. Moreover, in Addis Abeba we agreed on the systems of financing development.

We now have a clear framework, a new collective agenda of goals to aim for and achieve by 2030.

...

15 Juni 2016

Speech by His Majesty the King
at the closing of the Brussels Asia Society Dialogue

Royal Palace of Brussels, Wednesday 15 June 2016.

Dear Secretary-General, Dear Mrs Ban,

Prime Ministers, Ministers, Excellencies, Ladies and gentlemen,

Today’s lunch concludes our Brussels Dialogue on Forging a Shared Future. It is a real chance to do so in your presence, Secretary-General and Mrs. Ban. In a short meeting before this lunch we paid tribute to your action over the last ten years. And to the spirit of respect and deep faith in mankind that has driven all your actions. As it was your birthday two days ago, may I suggest we give the Secretary-General a very special applaud.

Ladies and Gentlemen, I am pleased to welcome you here in the Royal Palace of Brussels. The very place where Emperor Charles the Fifth, had his Palace and where he abdicated in 1555 after having ruled over an empire “where the sun never sets”.

During two days we reflected on the balance of power in the twenty-first century and on the state of world order. Let me thank all of you for participating in this Brussels Dialogue. I thank you for sharing your thoughts and your views on the challenges we face in order to ensure prosperity and peace.

Our world has never been as globalized and as interconnected. At the same time the need has never been so high for exchanging ideas. Nothing can replace personal...

Seiten