Search an event:

z.B. 23/08/2017
z.B. 23/08/2017
30 Juli 2017

Ansprache Seiner Majestät des Königs
Commemoration of the Centenary of Passchendaele, the Third Battle of Ypres.
Menin Gate, July 30th, 2017.

(Ansprache vorgetragen auf Englisch)

Every time we stand here under the Menin Gate, we feel overwhelmed by the immensity of the sacrifice of the men whose names surround us. And when a fresh breeze whispers through the arches, it touches something inside all of us. It is as if the fallen were telling us : we did this for you. Indeed, they came to our country from near and far to defend our freedom alongside our own soldiers. Ever since, we have expressed our gratitude to these heroes, and a hundred years have passed without it being diminished.

I am proud of the people of Ypres and of other places on the Western Front. Conscious of the sacrifices made by those who fought on Belgian soil, they pay homage daily on behalf of all Belgian citizens. The Last Post ceremony, held here each evening, is a tradition founded and maintained by the local community. It has taken place more than 30,000 times since 1928 and is an important part of the identity of the city of Ypres. Members of the Last Post Association organise the ceremony day after day, on busy summer evenings and quiet winter nights. For your dedication, we thank you.

Passchendaele was a struggle for freedom, our common freedom, the freedom we enjoy today. At the time it was a...

20 Juli 2017

Ansprache Seiner Majestät des Königs
anlässlich des Nationalfeiertages am 21. Juli 2017

Meine Damen und Herren,

Wir spüren Optimismus in unserer Wirtschaft und an unserem Arbeitsmarkt.  Eine neue europäische Dynamik scheint sich in Gang zu setzen.  Wie können wir diese Gunst der Stunde ergreifen ?  Wie können wir daraus eine Chance für die ganze Gesellschaft machen ?  Indem wir weiter an einer inklusiven Gesellschaft arbeiten.  Eine Gesellschaft, in der sich niemand ausgeschlossen fühlt.

Damit uns das gelingt, ist Lernen ein Schlüsselwort.  Lernen im weitesten Sinne.  Lernen voneinander und miteinander. 

In einer Zeit, in der Wissen unmittelbar und überall verfügbar ist, ist es wichtig zu lernen, Fakten richtig einzuordnen.  Nur so sind wir imstande, uns Werturteile zu bilden und sachkundige und verantwortungsbewusste Entscheidungen zu treffen.  ‘Das ist wahr’. ‘Das ist richtig’. ‘Das ist gut’…  Die junge Generation lernt das zuerst von ihren Eltern.  Und von  inspirierten Lehrern, die in ihnen den Wunsch wecken, verstehen zu wollen.  In einer Welt, die sich rasant entwickelt, lernen sie von den Älteren, die Dinge mit etwas Abstand zu betrachten.  Und die Älteren können natürlich auch von der Jugend lernen.  Sorgen wir deshalb dafür, dass jugendliche Begeisterung und Kreativität so oft wie möglich auf Weisheit und Lebenserfahrung treffen. 

Der Arbeitsplatz ist genau so ein Treffpunkt.  In unserem Land lassen immer mehr Schulen ihre Schüler praktische Erfahrung in Betrieben sammeln.  Ich konnte mich unlängst in der Schweiz davon überzeugen, wie erfolgreich dieses Modell der dualen Ausbildung ist.  Fördern wir deshalb auch weiterhin die...

07 Juni 2017

European Development Days
Tour & Taxis, Brussels
7 June 2017
High Level Panel Debate
“Leaving no one behind”

(Ansprache vorgetragen auf Englisch und Französisch)

“Investment in development, means first of all investment in people”. People must be at the center of our concerns and our efforts to leave no one behind. Quality education and health are cornerstones of an inclusive sustainable development.

Your Excellences, Ladies & Gentleman,

With this in mind, the European Development Days offer us an exceptional platform to make the case for the implementation of the Sustainable Development Goals. Europe invests more than anybody else into sustainable development around the world. Moreover, closer to home the countries of the European Union are deeply committed to instill in their social policies the core principle of sustainability for the benefit of all. 

We are still at the beginning of the journey of Agenda 2030. The beginning of a transformative journey. So the outreach to various players and the implementation are of the essence.  Brussels, at the very heart of Europe, can and will be an excellent multiplier for our Goals. 

Notre échange de vues de ce midi, auquel participaient également de hauts responsables des Nations Unies et de l’Union européenne, vient de l’illustrer. Il est évident que la poursuite des ambitions de l’agenda 2030 sera facilitée par la recherche de synergies et de partenariats.

Le sujet de discussion que nous allons aborder se situe au cœur de...

06 Juni 2017

European Development Days - Voices4Development Reach out-event - Flagey, Brussels, 6 juni 2017

Remarks by Her Majesty the Queen

 

Chers jeunes,

Beste jongeren,

Ladies and Gentlemen,

 

C’est un moment important qui nous réunit dans ce palais de la culture, autour des SDGs, à l’occasion des Journées Européennes du Développement.

Bijna twee jaar geleden aanvaardden de Verenigde Naties de agenda 2030, een ambitieuze ontwikkelingsagenda met 17 ontwikkelingsdoelstellingen.

The seventeen Sustainable Development Goals, set by the UN, address all the major challenges facing the world today. From poverty to healthcare, education, climate change, peace and security, and more. 

For my part, I am particularly interested in education and health. And let us not forget mental health. The theme of this year’s European Development Days is ‘Investing in Development’. What better way to do that than by investing in decent education and healthcare for everyone? I firmly believe that without these, there can be no development.

During recent visits to Jordan and Laos, I was struck by what the young children I met told me. How traumatized they were by poverty, or by their fate as refugees. They desperately need mental healthcare to help them deal with these stresses.

The children also told me how eager they were to go to school. One child had made a drawing. Beneath it she had written: ‘Education is essential for our future. The role of teachers is crucial. They must be encouraged in their mission.’

It is a simple but powerful message....

12 Mai 2017

(Ansprache vorgetragen auf Englisch)

Ansprache Ihrer Majestät der Königin
Boost Philanthropy in Europe - Spring of Philanthropy
Concert Noble, Brussels, May 12, 2017

Ladies and Gentlemen,

Over the years the world has become increasingly complex. A variety of major issues have emerged that require long-term solutions. As a result, philanthropy has become more and more important.

The Spring of Philanthropy, organised by the King Baudouin Foundation, can only strengthen a great and longstanding tradition. A tradition that advances humanity – both the benefactors and those they help. Your involvement, as philanthropists, is essential to create opportunities for everyone.

As Honorary President of the King Baudouin Foundation, I am delighted to open this conference. On the one hand, it marks the official closing of the Spring of Philanthropy in Belgium. But it is also the launch of an important new initiative at the European level. Ten prominent European philanthropic organisations have come together for an open dialogue on new practices and innovative ideas. The hopes and concerns of philanthropists in Europe will be high on the agenda. But this dialogue will not stop today; it is just the first step of an ongoing process.

I am impressed by the diversity of the participants here. You have come from all over Europe. In each of your countries, philanthropy needs expression locally, in grassroots projects, but also nationally and internationally, as today.

This conference is an important and timely initiative. Our society is rocked by...

29 März 2017

Speech of His Majesty the King of Belgium
for the opening of the Belgium-Denmark business forum
Copenhagen, Wednesday 29 March 2017.

 

Your Royal Highness,

Ministers,

Director-General,

Ladies and Gentlemen,

In his wonderful tale "The Windmill", your great author Hans Christian Andersen, whose statue faces this building, evokes the soul that survives change. He describes an enlightened windmill that stands proud upon the hill and talks about itself and the people living inside it, whom it describes as its mind and its heart. When the old windmill is destroyed by fire, a new and more modern one is built in its place. Although it is completely different, the mind and the heart of the miller and his family remain unchanged.

This image of the windmill seems a fitting way to introduce the seminar that brings us here today. Not only because we have been struck by the expanses of wind turbines since our arrival in Denmark, but also because this tale highlights a very important principle: as technology progresses, human beings must remain the central concern.

Ladies and Gentlemen,

According to a recent survey carried out by the European Commission, Belgium and Denmark are in the top tier of Europe's most digitally advanced economies and societies. The level of digitisation in our countries is higher than that of our large neighbouring countries. We can justifiably be pleased about this, given that a global 'performance race' is very much a...

28 März 2017

Ansprache Seiner Majestät des Königs der Belgier
beim Staatsbankett gegeben von
Ihrer Majestät der Königin von Dänemark 
Schloss Christiansborg, Dienstag, dem 28. März 2017.

 

Majestät,

Königin Mathilde und ich danken Ihnen für Ihren herzlichen Empfang und die freundlichen Worte, die Sie an uns gerichtet haben. Unsere Reise fällt in eine Zeit, in der Ihre Familie in Trauer ist. Wir teilen Ihre Trauer. Unsere Gedanken sind heute insbesondere bei Ihrer Schwester Prinzessin Benedikte.

Dieser Staatsbesuch ist der Anlass, Ihr schönes Land besser kennenzulernen. Vor vierzig Jahren, vier Jahre nachdem Sie zur Königin ausgerufen worden waren, wurden Sie bei Ihrem ersten Staatsbesuch in Belgien von König Baudouin empfangen. Heute, vier Jahre nach meiner Thronbesteigung, empfangen Sie uns nun in Dänemark. Wir haben enge Familienbeziehungen, vor allem über meine Großmutter Königin Astrid, und uns verbindet eine langjährige aufrichtige Freundschaft. Wir kennen Sie alle als Königin mit einer großen Erfahrung, die den Bürgern nahesteht und sehr geschätzt ist. Ihre reiche Persönlichkeit vereint anerkanntes künstlerisches Talent, tiefen Respekt vor alten Traditionen Ihres Landes und einen in die Zukunft gerichteten Blick.  

Majestät, Königliche Hoheiten, meine Damen und Herren,

Dänemark verknüpft erfolgreich Tradition und Moderne. Der exquisite und prunkvolle Rahmen, in dem Sie uns empfangen, zeugt vom Sinn für Traditionen. Gleichzeitig ist Ihr Land auch ein Pionier des technologischen Fortschritts und spielt es eine führende Rolle bei der Fürsprache für die globalen Fragen. In Dänemark liegt der Anteil der Entwicklungshilfe am BNE  seit langem über dem 0,7-Prozent-Ziel. Ihr Land leistet aktive Beiträge zur...

22 März 2017

(Ansprache vorgetragen auf Flämisch, Französisch und Englisch)

Speech by His Majesty the King at the
commemoration ceremony for the victims of terrorist attacks
Brussels, 22 March 2017.

Beste families,

Niemand kan beweren uw beproeving ten volle te begrijpen. U die een dierbare hebt verloren en u die in uw lichaam en in uw geest de diepe littekens draagt van de terroristische aanslagen, wij willen naar uw lijden luisteren en eerbied tonen voor uw beproeving.

 

Chères familles,

Personne ne peut prétendre comprendre pleinement l’épreuve que vous traversez. Vous qui avez perdu un être cher et vous qui portez dans votre corps et votre esprit les séquelles des attentats terroristes, nous voulons écouter votre souffrance et respecter votre épreuve.

La Reine et moi avons rencontré beaucoup d’entre vous. A la haine et à la violence, vous avez répondu par la dignité. Au doute et à la crainte, vous avez opposé le courage et une magnifique volonté de reconstruire. Ce matin encore vous nous le témoignez de manière poignante. C’est un exemple pour nous.

Vous nous avez dit combien vous avez vécu de moments d’intime solidarité. Je remercie chaleureusement tous ceux qui se sont donnés sans compter pour vous venir en aide, répondre à votre détresse et vous permettre de trouver le chemin de la résilience. Il est, dansce contexte, essentiel que vous puissiez avoir accès à la protection, au soutien et à l’accompagnement nécessaires.

 

Dames en heren,

Een jaar geleden werd ons...

08 März 2017

(Ansprache vorgetragen auf Flämisch und Spanisch)

Ansprache Ihrer Majestät der Königin
Womed Award Zuid Markant
KBC Brüssel, 8 März 2017

Excellenties,

Dames en Heren,

Vandaag vieren we de Internationale Dag van de Vrouw én brengen we tevens hulde aan het vrouwelijk ondernemerschap. Een symbolische gelegenheid om de aandacht te vestigen op de ongelijkheden die nog steeds bestaan tussen man en vrouw, ook op het vlak van ondernemerschap. Vrouwelijk ondernemerschap draagt bij aan het creëren van nieuwe ontwikkelingsmogelijkheden, alsook aan de vermindering van sociale uitsluiting en de versterking van de sociale samenhang.

De uitreiking vanavond van de tweejaarlijkse Womed Award Zuid van Markant is hiervan een overtuigend voorbeeld. Onze samenleving moet aandacht blijven vragen voor de rol van de vrouw in de maatschappij, voor de gelijkheid van kansen tussen man en vrouw.

Deze positieve waardering van de status van de vrouw wordt uitdrukkelijk gedragen door de nieuwe duurzame ontwikkelingsdoelstellingen.

Als pleitbezorger van deze doelstellingen, die de Verenigde Naties anderhalf jaar geleden unaniem goedkeurden, hecht ik veel waarde aan initiatieven die de ontplooiing van de burger en de bescherming van de mensenrechten, ook die van vrouwen en kinderen, in de hand werken.

De nieuwe agenda 2030 huldigt een brede, holistische aanpak. De doelstellingen staan niet op zichzelf. Zij kunnen slechts verwezenlijkt worden indien vooruitgang wordt geboekt op vele domeinen. Zij zijn bovendien universeel en inclusief. Zij gelden niet enkel voor bepaalde landen of groepen van landen. Ze zijn relevant voor alle landen van de wereld....

10 Februar 2017

(Ansprache vorgetragen auf Englisch)

Conference on Children and Armed Conflict
Sharing Experiences on Developing and Implementing Child Protection Policies in
Conflict Settings

Brussels, Palais d’Egmont
10 February 2017

Monsieur le Vice-Premier Ministre,
Your Excellencies,
Ladies and Gentlemen,

Every child deserves a safe childhood.

This thought constantly crossed my mind when I visited the Zaatari camp for Syrian refugees, in the North of Jordan, a few months ago.

It is just over twenty years since my fellow SDG Advocate, Graça Machel, presented her groundbreaking report on the impact of armed conflict on children. Since then, the international community has become increasingly aware of the scope and seriousness of the problem. The Secretary-General of the United Nations has appointed a Special Representative for Children and Armed Conflict. Efforts to universalize implementation of the Convention of the Rights of the Child have been increased. And a protocol has been added that specifically addresses the situation of children in armed conflict.

In 2005 the Security Council established a monitoring and reporting mechanism on the use of child soldiers. Most recently, the Sustainable Development Goals likewise address the issue of Children and Armed Conflict.

Significantly, NATO has developed its own policy document on children in armed conflict, in close cooperation with the United Nations. Concern for children’s safety is now an integral part of the planning of NATO operations and missions, as well as training and reporting.

The EU, too, has adopted...

Seiten